CHICOS SOÑADORES, LOS

CHICOS SOÑADORES, LOS

KOKOSCHKA, OSKAR

15,00 €
IVA incluido
Descatalogado
Editorial:
GALLO NERO EDICIONES
Año de edición:
2017
Materia
Poesia / teatre
ISBN:
978-84-16529-47-6
Páginas:
44
Encuadernación:
Cartoné
15,00 €
IVA incluido
Descatalogado

Los chicos soñadores, con texto e ilustraciones de Oskar Kokoschka, se publicó en 1908. Kokoschka tenía veintidós años y era alumno de la Escuela de Arte y Oficios de Viena. Había recibido el encargo de la Wiener Werkstätte de ilustrar un libro de fábulas, que en sus manos se transformó en una historia de amor cifrada.
Así lo explica Kokoschka en su autobiografía: «Mi primera obra gráfica completa, Los chicos soñadores, se publicó en 1908 en la editorial Wiener Werkstätte. En origen el encargo era ilustrar un libro para niños con litografías en color. Me ceñí al encargo solo en la primera litografía, las demás nacieron junto a mis versos como poesía libre en imágenes. Así la clasifiqué, ya que era una especie de relato a través de palabras e imágenes sobre la que entonces era mi condición espiritual. La heroína del poema, la chica Li «de los intrincados bosques de pájaros del norte», era una joven sueca que se llamaba Lilith. Ella también iba a la escuela de arte y llevaba una falda roja, tejida por manos campesinas, que no se acostumbraba a ver en Viena. El rojo es mi color favorito. Estaba enamorado de la chica. El libro fue mi primera carta de amor, pero ella ya no estaba en mi vida cuando el libro se publicó».

Oskar Kokoschka (1886-1980), hijo de un orfebre, comienza su carrera como pintor en la atmósfera de la Secesión vienesa, que en aquellos años tenía como principal protagonista a Gustav Klimt. Más tarde entra en contacto con el grupo expresionista alemán Die Brücke, aunque nunca perteneció oficialmente al movimiento. En 1917 frecuenta el grupo Dada y desde 1920 su pintura comenzó a alejarse del expresionismo para desarrollar una investigación personal a través de nuevas formas artísticas.
En 1934, después de que los nazis etiquetaran su pintura como «arte degenerado», se muda a Praga y luego a Londres. Después de obtener la ciudadanía británica, en 1953 se estableció en Villeneuve, cerca del lago de Ginebra. Muere en 1980 a la edad de noventa y cuatro años.

Artículos relacionados

  • TRENTA POEMES
    BISHOP, ELIZABETH
    La present antologia bilingüe de l'obra poètica d'Elizabeth Bishop aplega trenta poemes representatius de la seva producció extrets de North & South, A Cold Spring, Questions of Travel, Geography III i Poems. El paisatge, la cartografia i la geografia apareixen molt sovint en els seus poemes com a intent -sempre destinat al fracàs- de determinar la realitat que, com tots sabem...
  • REINA DE RATES
    SANTANERA VILA, RAQUEL
    «Rei de Rates s'utilitza per parlar d'un fenomen que passa quan moltes rates viuen juntes en un espai molt petit i això fa que hi hagi la possibilitat que les cues se'ls creuin i nuïn. Aquest fet es produeix sobretot quan el lloc, tot i ser petit, està molt brut de sang, excrements o fang ressec que s'impregna a les cues dels animals i facilita que s'enganxin les unes a les alt...
  • EL CEMENTIRI DE LES MATRIOIXQUES
    COLOM, TERESA
    La poesia de Teresa Colom produeix un gran impacte en el lector pel caràcter íntim i narratiu dels seus poemes, per la combinació del realisme quotidià amb la fuga fantàstica, i per la delicadesa amb què aborda qüestions punyents, com ara la família, la mort i la bogeria. Mai m'havies ofert paraules tan sentides com aquelles mans amb què estrenyies les meves, privat de la parl...
  • SONETOS
    SHAKESPEARE, WILLIAM
    Una de las obras literarias inglesas que más controversia y misterio ha suscitado. Desde la fecha de su composición hasta la persona para la que fueron compuestos estos versos se desconocen. Que un poeta de la talla de José María Álvarez, con una exquisita trayectoria como traductor, se acerque y recree con su propia voz estos sonetos, les confiere un nuevo tono y actualidad. ...
  • BELLA DAMA SENSE PIETAT, LA
    DESCLOT, MIQUEL
    Una antologia de traduccions de poesies angleses de finals del segle XVIII fins a l'actualitat del poeta Miquel Desclot. Es presenta com un volum d'interpretacions poètiques, un recull de poesies catalanes, que s'ofereixen sense el text original, que no pretenen substituir els originals anglesos, sinó presentar-se com a poesies de ple dret, amb l'esperança que tinguin prou capa...
  • ANIMAL DE BOSC
    MARGARIT, JOAN
    Poques setmanes abans de morir, Joan Margarit va deixar enllestits els poemes que componen Animal de bosc, l'obra a la qual va dedicar les energies de l'últim tram de la seva vida, aprofitant la mirada nítida que atribuïa a una senectut viscuda sense trampes. Margarit, que havia conclòs un any abans la seva “antologia personal”, publicada amb el títol Sense el dolor no hauríem ...